Cómo generar subtítulos
Crear subtítulos a partir de un archivo de vídeo requiere tres pasos. La IA se encarga de la parte difícil — reconocer el habla, separar las palabras y alinear las marcas de tiempo con el audio — así que obtendrá un archivo de subtítulos listo para usar en menos de un minuto para la mayoría de los vídeos.
Suba su vídeo
Arrastre y suelte su archivo de vídeo en el área de carga, o haga clic en «Elegir archivo» para buscar. La herramienta acepta MP4, MKV, AVI, MOV, WebM y otros formatos de vídeo comunes. El tamaño máximo de archivo es de 100 MB. La IA extrae automáticamente la pista de audio de su vídeo — no es necesario separar el audio primero.
Seleccione formato SRT o VTT
Elija el formato de salida de los subtítulos. Elija SRT si planea subir subtítulos a YouTube, editarlos en Premiere Pro o DaVinci Resolve, o usarlos con la mayoría de los reproductores de vídeo. Elija VTT si necesita subtítulos para vídeo web HTML5 o reproductores basados en navegador. Ambos formatos contienen texto sincronizado idéntico — la diferencia es la compatibilidad.
Descargue sus subtítulos
La IA procesa su vídeo en segundos o un minuto dependiendo de la duración y el modo de calidad seleccionado. Una vez completado, haga clic en el botón de descarga para guardar su archivo de subtítulos. Ábralo en cualquier editor de texto para revisarlo y hacer correcciones si es necesario, luego impórtelo en su editor de vídeo o súbalo junto con su vídeo.
SRT vs VTT: ¿qué formato elegir?
SRT y VTT son los dos formatos de subtítulos más utilizados. Ambos almacenan texto sincronizado — cada entrada de subtítulo tiene una hora de inicio, una hora de fin y el texto a mostrar. Las diferencias clave son la compatibilidad y las funciones.
| Característica | SRT (SubRip) | VTT (WebVTT) |
|---|---|---|
| Extensión de archivo | .srt | .vtt |
| YouTube | Totalmente compatible | No aceptado para subida |
| Premiere Pro | Totalmente compatible | No compatible de forma nativa |
| DaVinci Resolve | Totalmente compatible | Compatibilidad limitada |
| Reproductor VLC | Totalmente compatible | Totalmente compatible |
| HTML5 <video> | No compatible de forma nativa | Compatibilidad nativa del navegador |
| Reproductores web (Video.js, Plyr) | Mediante plugins | Compatibilidad nativa |
| Soporte de estilos | Básico (negrita, cursiva) | Estilos CSS, posicionamiento |
| Formato de marca de tiempo | 00:01:23,456 | 00:01:23.456 |
Cuándo elegir SRT: va a subir subtítulos a YouTube, editar vídeo en Premiere Pro o DaVinci Resolve, compartir archivos de subtítulos con colaboradores que usan software de vídeo de escritorio, o distribuir subtítulos para descarga junto con un archivo de vídeo. SRT es el estándar universal — en caso de duda, elija SRT.
Cuándo elegir VTT: está añadiendo subtítulos a un vídeo incrustado en un sitio web usando el elemento HTML5 <video>, construyendo un reproductor de vídeo basado en web, o necesita estilos de subtítulos avanzados con CSS. VTT es el estándar web — los navegadores lo soportan de forma nativa sin plugins ni bibliotecas JavaScript.
Subtítulos para redes sociales
Añadir subtítulos a los vídeos de redes sociales aumenta drásticamente la interacción. Los estudios muestran constantemente que la mayoría de los usuarios ven los vídeos de redes sociales sin sonido, especialmente en móvil. Sin subtítulos, su mensaje simplemente no llega a la mayoría de los espectadores.
YouTube
YouTube ofrece subtítulos generados automáticamente, pero a menudo son imprecisos — especialmente con términos técnicos, nombres de marcas o acentos no nativos. Subir su propio archivo SRT le da control total sobre el texto. En YouTube Studio, vaya a su vídeo, haga clic en «Subtítulos», luego en «Añadir idioma» y «Subir archivo». Seleccione «Con sincronización» y suba su SRT. Sus subtítulos personalizados reemplazarán los generados automáticamente y parecerán más profesionales a los espectadores.
Instagram y TikTok
Instagram Reels y TikTok no admiten la carga de archivos de subtítulos externos. En su lugar, los subtítulos deben incrustarse en el vídeo (hardcodeados como parte de la imagen del vídeo). Genere su archivo SRT primero y luego use un editor de vídeo para superponer el texto sobre el vídeo antes de subirlo. Ambas plataformas tienen herramientas integradas de subtítulos automáticos, pero generar sus propios subtítulos ofrece mejor precisión y la capacidad de corregir errores antes de publicar. Para las Historias de Instagram, los subtítulos incrustados son esenciales ya que la función de subtítulos automáticos es limitada.
Facebook admite subidas de subtítulos SRT para vídeos publicados en Páginas y perfiles. Al subir un vídeo, haga clic en «Subtítulos» y suba su archivo SRT. Facebook también ofrece subtítulos generados automáticamente, pero los archivos SRT personalizados son más precisos. Nombre su archivo SRT con el código de idioma (por ejemplo, video.es_ES.srt) para que Facebook detecte automáticamente el idioma.
LinkedIn admite subidas de archivos SRT para publicaciones de vídeo nativo. Después de subir su vídeo, puede adjuntar un archivo SRT para los subtítulos. Dado que LinkedIn es una plataforma profesional donde muchos usuarios navegan en entornos de oficina sin audio, los subtítulos aumentan significativamente las tasas de finalización de vídeo.
Cómo añadir subtítulos a su vídeo
Una vez que tenga su archivo SRT o VTT, debe añadirlo a su vídeo. El proceso varía según la herramienta, pero el concepto es el mismo: importar el archivo de subtítulos y dejar que el software gestione la sincronización.
- YouTube Studio. Suba el SRT directamente — YouTube lo muestra como una pista de subtítulos seleccionable. Los espectadores pueden activar y desactivar los subtítulos. Esta es la opción más fácil para contenido de YouTube.
- Adobe Premiere Pro. Vaya a Archivo → Importar, seleccione su archivo SRT y arrástrelo a la línea de tiempo sobre su pista de vídeo. Premiere crea una pista de subtítulos que puede estilizar y posicionar. Puede editar subtítulos individuales directamente en el panel Gráficos esenciales.
- DaVinci Resolve. En la página Edit, vaya a Archivo → Importar → Subtítulo y seleccione su archivo SRT. Aparece una pista de subtítulos en la línea de tiempo. Puede ajustar la sincronización, fuente, tamaño y fondo en el panel Inspector. Resolve permite incrustar los subtítulos en la exportación final o mantenerlos como una pista separada.
- HandBrake. Abra su vídeo en HandBrake, vaya a la pestaña Subtítulos, haga clic en «Importar SRT» y seleccione su archivo. Marque «Burn In» para incrustar permanentemente los subtítulos en el vídeo, o déjelo desmarcado para añadirlos como una pista de subtítulos suave que los espectadores puedan alternar.
- Reproductor VLC. Para previsualizar subtítulos sin edición, abra su vídeo en VLC y vaya a Subtítulo → Añadir archivo de subtítulos. Seleccione su archivo SRT o VTT. VLC muestra los subtítulos en tiempo real. Esto es útil para revisar su archivo de subtítulos antes de importarlo a un editor.
Mejorar la precisión de los subtítulos
La precisión de la transcripción por IA depende en gran medida de la calidad del audio de entrada. Aquí hay pasos prácticos para obtener los subtítulos más precisos de sus archivos de vídeo.
- Use audio claro. El factor más importante para la precisión de los subtítulos es la claridad del audio. Los vídeos grabados con un micrófono dedicado (micrófono de solapa, micrófono de cañón, o incluso un teléfono colocado cerca del hablante) producen subtítulos drásticamente mejores que los vídeos grabados con el micrófono integrado de una cámara desde el otro lado de la habitación. Si está grabando específicamente para la generación de subtítulos, invierta unos segundos en la colocación del micrófono.
- Minimice la música de fondo. La música de fondo, especialmente cuando se superpone con el habla, confunde a la IA y degrada la precisión. Si su vídeo tiene una pista musical, la IA intentará separar el habla de la música, pero los resultados son mejores cuando la proporción habla-música es alta. Para podcasts y entrevistas, grabe sin música de fondo y añádala después si es necesario.
- Use el modo de calidad Best. El selector de modo de calidad en la herramienta de transcripción ofrece las opciones Fast y Best. El modo Best usa un modelo de IA más grande que maneja mejor las condiciones difíciles de audio — habla superpuesta, acentos, terminología técnica y pasajes de bajo volumen mejoran con el modelo Best. Use Best para cualquier contenido donde la precisión importe más que la velocidad.
- Seleccione el idioma correcto. Aunque la detección automática de idioma funciona bien para los idiomas comunes, seleccionar manualmente el idioma puede mejorar la precisión para idiomas menos comunes o cuando el hablante cambia entre idiomas. Si su vídeo está principalmente en un idioma con palabras ocasionales en otro, seleccione el idioma principal.
- Revise y edite el resultado. Incluso la mejor IA comete errores. Revise siempre el archivo de subtítulos generado antes de publicar. Los errores comunes incluyen nombres propios, jerga técnica, números y homófonos. Abra el archivo SRT o VTT en cualquier editor de texto, busque errores obvios y corríjalos. Este paso final de revisión lleva unos minutos y mejora significativamente la calidad profesional de sus subtítulos.
- Mantenga los segmentos cortos para vídeos largos. Si su vídeo supera el límite de carga de 100 MB, divídalo en segmentos. Los segmentos más cortos también tienden a producir resultados ligeramente mejores porque la IA puede asignar más capacidad de procesamiento a cada sección. Para una conferencia de 2 horas, dividirla en segmentos de 15–20 minutos y generar subtítulos para cada parte es más fiable que procesar el archivo completo de una vez.
Consejo: si su vídeo tiene audio limpio pero los subtítulos aún contienen errores, intente extraer solo la pista de audio (como MP3 o WAV) y subir eso en su lugar. Los archivos solo de audio se procesan más rápido y a veces dan resultados ligeramente mejores porque la herramienta no necesita desmultiplexar primero el contenedor de vídeo.